約 3,341,558 件
https://w.atwiki.jp/twwiki/pages/143.html
金の重さの価値 1.沼地のドルイドの森にいるイェヴィンに話しかけて手紙を受け取る この時、手紙をヴィヴァルディに渡さずヴィンセント・メイスに渡すことも出来る。若干の手間賃が貰えるが非人間の友好度が下がる。 2.ゴラン・ヴィヴァルディに渡したらいったん家を出て、入り直して返事をもらう 3.ドルイドの森に戻るとイェヴィンの姿がない ドルイド僧に話しかけるとイェヴィンは別の場所に移動したことが判る 4.非人間族の野営地にいるイェヴィンに話しかけ、ヴィヴァルディの手紙を渡して終了 NOTE 野営地にいる女スコイア=テルに話しかけると会話イベント発生 「お前はフェネウェドも知らないのか?」といった内容。 「知らない。教えてくれ」というと「ララの贈り物」という本をくれるが、この本ではフェネウェドの知識は得られない 正確な知識が欲しいならば、ヴィジマの古物商が販売している薬草図鑑を当たる必要がある フェネウェド(野営地に沢山生えている)を渡すと、選択肢が発生。上を選ぶとランダムで他の植物について教えてくれる。 フェネウェドは薬種商に高価で売れる薬草なので先に覚えておくのもよい。
https://w.atwiki.jp/rsbuygoldq/pages/47.html
Within 2011 Runescape Precious metal seem a good Easter’s Day time adventitious known as Holly as well as Hawthorn region the routine required home as well as a href="http //www.4rsgold.com/Runescape.Gold" strong Buy Runescape Gold /strong /a had been recognized authorization in order to take part. The actual routine by itself had been a good age-old 1 the actual Full associated with Snowfall as well as Full associated with Dawn motion within july fight, whilst the aggregation associated with winter season as well as rebound animals acclamation all of them upon. The actual motion required abounding types. Bad holly as well as hawthorn copse are readily available within the ORC tougher and also the a queen tend to be auspicious activities in order to reduce all of them lower. Nicely, we re aswell certain the actual Easter Day time adventitious this season the same as abounding associated with a person. As well as all of us take the capable popularity which throughout the Easter Day time actions you ll cost to purchase Runescape precious metal with regard to larger associate from the experience. Throughout the Easter Day time, RS Precious metal is going to be awash from 30% away for those RS gamers. The actual progress motion period is actually through 03 twenty two, 2012 (GMT) in order to 04 10, 2012 (GMT). Consequently, get the actual adventitious to find the lots of Inexpensive Runescape Precious metal using the atomic cash. Before you decide to neglect your own weaponry because able-bodied because armour associated with Inexpensive RS Precious metal, 1 alertness that you simply cost to complete is actually subjective the actual mineral deposits. Absolutely no quantity having your self or even buying through other people, it is just about all obtainable. Buying ores or even limited through additional game enthusiasts perhaps faster compared to primary, actually acknowledging it s additional costly a href="http //www.4rsgold.com/Runescape.Gold" strong Cheap Runescape Gold /strong /a . With regards to showing the animate club, having the very best large quantity associated with real is essential. Alloys and lots of attractiveness 1 loving associated with ore with a club associated with RS Precious metal. Each and every artefact you ll desire the various large quantity associated with limited Artist which guidance might be obvious within Desk Metallurgy with regard to precise steel.
https://w.atwiki.jp/konotakuranke/pages/16.html
地域 北海道長万部町 団体 有限会社青華堂 製作元 発表 2009年9月18日 キャラクターデザイン 西又葵 公式サイト ミルキーゴールド - Wikipedia 萌えプリンとは (モエプリンとは) - ニコニコ大百科 キャラ人数 2人 グッズ ○ 声優 ○ 他団体とのコラボ × 行政とのコラボ × マンガ・アニメ・CD CD 紹介動画 ○ ラジオ配信 × 独自イベント ○
https://w.atwiki.jp/rsbuygoldq/pages/15.html
Finest gold guidebook NO 1 is that you are able to allege to your seller. Afore you area an adjustment you can allocution to the agent to Sell RS Gold. It appears that we do on the web purchasing added typically. It absolutely is the aphorism that we care to acquaint application the agent just afore accepting a affair through the seller. So what should you allege about with the seller? Be abiding you asked questions about the Cheap RS Gold chiral you agog about. You can analysis with calm with the agent about the amount and accumulation if you absolutely absorbed in this manual. You ll acquisition consistently players gluttonous every array of confined and aliment artlessly because it doesn t charge to advance time fishing for this and baker it. The RS Gold scammers abide all annular the web such as Runescape forums, altercation boards as able-bodied as the action itself. The scammers about let you apperceive that they could accomplish you affluent and accumulation you with the methods to acquire RS Gold. In case you appointment such array of association you charge to not anticipate them. They alone wish your annual advice from you. Then they can abduct your account. Or they may yield out your articles and Cheap RS Gold and all your drop by them account.
https://w.atwiki.jp/civilization/pages/118.html
MOD/CIV Gold!/和訳/イベント MOD/CIV Gold!/和訳/イベント [#x9e98c48] 001-010 (完了) [#kc67dfd1] 011-020 (完了) [#z6ef6c5b] 021-030 (完了) [#o3fc17c4] 031-040 (完了) [#t4b5dd15] 041-050 (完了) [#xce82664] 051-060 (完了) [#l1153a72] 061-070 (完了) [#f94e0b86] 071-080 (完了) [#g7a69bfe] 081-091 (完了) [#iab60d79] 091-100 (完了) [#u8cd7070] 101-110 (完了) [#u56bbd99] 111-120 (完了) [#reed3bc9] 121-130 (20%) [#na64dde5] 131-140 (90%) [#i73154ed] 141-150 (100%) [#va6b62ad] 151-160 (100%) [#lbd10daa] 161-170 (完了) [#te663480] 171-176 (完了) [#l5c56e8a] 001-010 (完了) 001. [ICON_BULLET]Persuade other nations to convert to [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Environmentalism[COLOR_REVERT] (at least one civilization must have the ability to do so). [ICON_BULLET]他の文明を説得し、[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]環境保護主義[COLOR_REVERT]を採用させます。(少なくとも一文明が[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]環境保護主義[COLOR_REVERT]を採用できる状態でなければいけません。) 002. Football hooligans provoke violence after a championship game between the %s4_civ_adjective and %s1_civ_adjective national football teams. Several fatalities are reported. %s4_civ_adjective と %s1_civ_adjective のナショナルサッカーチームの選手権試合の後、フーリガン達が暴動を起こしました。何人か死者が出たようです。 003. Our national football team recently lost a championship game to the %s1_civ_adjective team. Several were killed in post-game rioting, including some players from the other team. Their government is holding us responsible for the violence and threatens military action if their "national honor" is not satisfied. Emotions are running HIGH on both sides. 我々のナショナルサッカーチームはこの前行われた %s1_civ_adjective との選手権試合で負けてしまいました。試合後の暴動で両チームの選手を含め複数の死者が出ました。政府は暴動関わった者達を拘束しており、国家の名誉が満たされないなら、軍事行動も辞さないと言っています。両国間で緊張が高まっています。 我が国のナショナルサッカーチームはこの前行われた %s1_civ_adjective との選手権試合で負けてしまいました。試合後の暴動で、両チームの選手を含め、複数の死者が出ました。相手国の政府は暴動に関わった者達を拘束しており、国家の名誉が満たされないなら、軍事行動も辞さないと言っています。両国間で緊張が高まっています。 004. Mobilize the army -- it s GO time! 軍を動員しましょう。いまこそ戦争の時です! 005. Peace is the way. We will apologize for the violence and offer compensation to the victims families. 平和こそがとるべき道です。我々の暴力行為を謝り、犠牲者の遺族へ賠償金を送りましょう。 平和こそがとるべき道です。我が国側の暴力行為について謝罪の意を表明し、犠牲者の遺族へ賠償金を支払いましょう。 006. Condemn the violence and prosecute the perpetrators, but make no other comment. We ll not give those dogs the satisfaction of an apology. 暴力行為を糾弾し、犯人を訴追するが、その他については言明を避ける。我々は犬どもに謝罪して機嫌をとるつもりはない。 暴力行為を糾弾し、犯人を訴追するが、その他については言明を避ける。我々は犬どもに謝罪して媚びを売るつもりはない。 007. War breaks out between the %s1_civ_adjective and %s3_civ_adjective empires after a football game between their national teams turns deadly! %s1_civ_adjective と %s3_civ_adjective 双方の代表チームによるサッカーの試合で死者が出たことを発端に、両国間で戦争が勃発した。 008. The %s1_civ_adjective government apologizes for the football violence in %s2_city. Compensation has been offered to the victims families. %s1_civ_adjective の政府は、%s2_city でのサッカーの試合中に起こった暴動について謝罪の意を表した。同時に犠牲者の遺族に対して賠償金が支払われた。 009. Tensions between the %s1_civ_adjective and %s3_civ_adjective empires have increased after recent football violence between their citizens claimed several lives. サッカーの試合中に起こった暴動により死者が発生したことで、 %s1_civ_adjective と %s3_civ_adjective の両国間の関係はよりいっそう緊迫したものとなった。 010. The %s1_civ_adjective empire s response to the football violence has been inadequate and we have declared war on them! サッカーの試合中に起こった暴動に対する %s1_civ_adjective の回答は不適切きわまりないものであったため、我々は相手国に対し宣戦布告した! サッカーの試合中に起こった暴動に対する %s1_civ_adjective の回答は不適切きわまりないものであったため、我が国は相手国に対し宣戦布告した! 010-2. The %s1_civ_adjective government has apologized and is giving compensation to us for the lives lost during the recent violence. 先日起こった暴動で死者が発生したことに対し、 %s1_civ_adjective の政府は我々へ謝罪の意を表明し、賠償金を支払うことに合意した。 先日起こった暴動で死者が発生したことに対し、 %s1_civ_adjective の政府は我が国へ謝罪の意を表明し、賠償金を支払うことに合意した。 011-020 (完了) 011. Tensions have increased between us and the %s1_civ_adjective government due to their intransigence in the "Football Affair". "サッカー暴動事件" に対して %s1_civ_adjective の政府は強硬な姿勢を示し、我が国と相手国の関係はよりいっそう緊迫したものとなった。 012. %s1_civ_adjective engineers have invented a way to install combat lasers on their helicopter gunships. Analysts are concerned about the impact on the balance of power. %s1_civ_adjectiveのエンジニアは戦闘ヘリにレーザー照準器を取付ける方法を発明しました。 軍事評論家達はパワーバランスへの影響について心配しています。 013 Our weapons engineers have invented a way to install on-board combat lasers on our helicopter gunships. The lasers will reduce our aviators reaction time, giving us the high-tech edge in battle. 我が国の軍事技術者は戦闘ヘリにレーザー照準器を取付ける方法を開発しました。レーザーは操縦士の負担を減らします、我々に戦闘でのハイテクな優位を与えるだろう。 014 Lasers? Cool! Make it happen! レーザー? すばらしい! 大至急作りなさい! 015. World governments have reacted with displeasure to the news that %s1_civ_adjective front-line strike aircraft will be equipped with incendiary napalm bombs. 各国政府は、%s1_civ_adjective の前線の戦闘機に焼夷ナパーム爆弾が配備されることに対し、強い不満の色を示した。 016. Our weapons reseachers have discovered that a chemical mixture of gasoline along with certain jellying agents called "napalm" creates a powerful new incendiary weapon. The severe burns it causes the unlucky survivors, however, are truly horrific. World opinion may sway against us if we equip our air forces with these bombs. 我が国の兵器製造研究者は、「ナパーム」というガソリンとゼリー状の薬品が混合した化学物質が強力な焼夷兵器の原料となることを発見した。しかしながら、この新兵器が生存者に負わす重度の熱傷効果は、非常に恐ろしいものである。もしこれらを航空部隊に配備すれば、世論は我が国に対して大きく反発するだろう。 017. The tactical advantage in the field outweighs world opinion. Equip our strike aircraft with napalm bombs at once! 戦場における戦略的な優位は、世論よりも遙かに重要である。直ちに我が国の戦闘機にナパーム爆弾を装備させよ! 018. These weapons will be too expensive in terms of money and public opinion to deploy. Bury the report and let s hear no more about it. 財政面および世論を考慮すると、これらの兵器を配備するには代償が高くつきすぎる。研究報告は機密事項として伏せておき、この話はこれで終わりとする。 019. [ICON_BULLET]Receive [COLOR_NEGATIVE_TEXT]-1[COLOR_REVERT] attitude from all leaders. [ICON_BULLET]すべての指導者との関係が [COLOR_NEGATIVE_TEXT]-1[COLOR_REVERT] 悪化する。 020. [ICON_BULLET]Take no action. [ICON_BULLET]何もしない。 021-030 (完了) 021. The %s1_civ_adjective nation denies reports that it is researching an improved incendiary bomb for its air forces. %s1_civ_adjective は、同国が戦闘機に配備するための焼夷弾の改良について研究しているという調査報告について否定した。 022 A scientist in %s2_city has produced a popular television series on astronomy. %s2_cityの科学者は天文学の人気テレビ番組を製作しました。 023 Send our congratulations for his work to improve science education. 科学の教育の発展の為、彼の偉業に祝福を送りなさい。 024 Send that man to Hollywood to make more films about science! How much does he need? 科学についてのより多くの映像を作る為、ハリウッドにその人物を送りなさい! 彼はどの位報酬が欲しいのだ? 025 Education in %s2_city has been improved since a scientist began producing a local television series on astronomy. 科学者が天文学の人気テレビ番組を作り出し始めてから、%s2_cityの教育水準は高まりました。 026 A scientist is improving education levels throughout the %s1_civ_adjective Empire by producing popular science-related films in Hollywood; sales of corduroy sport jackets skyrocket. ハリウッドでのこの科学者の人気映画の製作によって%s1_civ_adjective国中の教育レベルが高まりました。又、映画の主人公が着ていたコーデュロイジャケットの売り上げはうなぎ上りです。 027 (applied to every Theatre in the Empire) (全ての国内の劇場に適用される) 028. Our combat engineers have learned that by applying plates with explosive charges to the armor of our obsolete [COLOR_POSITIVE_TEXT]Tanks[COLOR_REVERT], the explosives can defeat penetrating shells fired from more modern combat vehicles. 我が国の戦闘工兵が、旧式[COLOR_POSITIVE_TEXT]戦車[COLOR_REVERT]の装甲に炸薬付きの鋼板を取り付ける技術を習得した。鋼板に取り付けられた炸薬によって、新型戦闘車両から発射される貫通弾を無効化することができる。 029. Excellent -- this will extend the useful life of our older equipment. Apply this "reactive armor" to our older tanks at once. 素晴らしい! -- この技術があれば、我が国の所有する旧型兵器の有効活用期間を延長することができる。早速、この反応型装甲を旧式戦車に取り付けよ。 030. The %s1_civ_adjective Army has begun a program to extend the life of its obsolete tanks by equipping them with reactive armor. %s1_civ_adjective の軍隊は、旧式戦車に反応型装甲を取り付けて有効活用期間を延長する計画を開始した。 031-040 (完了) 031. Our alchemists have developed a liquid based on naptha that ignites easily and cannot be put out with water -- in fact, the liquid will ignite while floating on water itself. It will be devastating for use against enemy ships. 我が国の科学者が、ナフサを原料とする燃えやすく水でも消えない -- それどころか、水上でさえ燃える液体を開発した。これは敵船を壊滅させるのに非常に有用である。 032. Put this weapon on our fighting ships. Tell the navy to be careful. この武器を戦闘船に配備せよ。併せて、くれぐれも取り扱いは慎重にと海軍に伝えよ。 033. Ships of the %s1_civ_adjective Navy now sport a new weapon that shoots a fiery liquid. Water will not extinguish the flames, and their fleet may now gain naval superiority. %s1_civ_adjective 海軍の船に、燃える液体を発射する新型兵器が配備された。水でこの兵器の炎を消すことはできず、同国海軍の海戦における優位性は高まった。 034. A private aerospace company claims that in exchange for a small initial investment, they can design and build spacecraft parts more efficiently than the government space agency. 民間の航空宇宙会社が、少額の初期投資で、政府の宇宙研究開発機構よりも効率的に宇宙船の部品を設計・建造できると提言しています。 035. Yes, the creativity of private enterprise will get us to the stars quicker than a government bureaucracy ever could. よろしい。政府官僚に任せるよりも創造力のある民間企業の委託した方が、我が国はより早く宇宙に到達できるだろう。 036. The %s1_civ_adjective Space Agency has begun outsourcing spacecraft construction to private corporations. %s1_civ_adjective の宇宙研究開発機構は、宇宙船の建造を民間企業に外部委託した。 037. No, the best and the brightest are already working for our Space Agency, and they re doing a fine job. 却下する。我が国の宇宙研究開発機構で働く職員はみな最高水準レベルであり、民間企業の介入する余地はない。 038. No action will be taken. 何もしない。 039. Our currency reserves are running low. Some advisors suggest that we increase our reserves just by printing more paper money. By doing so, we won t have to make unpopular decisions about spending and taxes, but this runs the long-term risks of increased inflation. 我が国の通過準備金が減少しています。何人かの財政顧問は、紙幣の発行量を増加することで準備金を増加させるべきだと主張しています。こうすることで、我が国は支出と税金に関する不評な政策を採用せずに済みますが、長期に渡ってインフレが発生する危険があります。 040. In the long run, we re all dead anyway. Fire up the printing presses. いずれにせよ、長期的に見れば我が国の財政は破綻している。紙幣発行量を増加させよ。 041-050 (完了) 041. The %s1_civ_adjective Treasury has announced a new "easy money" policy. Analysts fear new round of inflation. %s1_civ_adjective の財務省は、新たに"金融緩和"政策を発表しました。専門家は、新たなインフレの幕開けを危惧しています。 042. No, printing more money to make up for bad budgeting runs the risk of hyperinflation. We will resolve this problem through discipline and careful budgeting. 却下する。財政の悪化を補填するために通貨発行量を増加させることは、超インフレの危険を招く。我が国は、収支節度と慎重な予算編成によって財政悪化を解消するべきだ。 043. No action will be taken. 何もしない。 044. The %s1_civ_adjective Treasury rejects calls to make up for budget deficits by loosening the money supply. %s1_civ_adjective の財務省は、貨幣供給量を緩和させることで財政赤字を補填するという要請を却下しました。 045. The leader of our best military unit has been complaining that the Senate is not providing enough support to the Army. The Senate has relieved him of duties and recalled him to the capital for quesitoning. The General, instead, is marching on the capital at the head of his old Army unit. Civil war appears inevitable. 我が国最高の軍隊指揮官が、陸軍に対する議会の支持が不足していると訴えています。議会は彼を軍隊の指揮官職から解き、質疑のために首都へ呼び戻しました。一方、将軍は議会の要請に応じるどころか、旧配下の軍隊を率いて首都へ向けて行軍しており、内戦が避けがたい状況になっています。 046. This is treason against the Republic! Rally the people and loyal army units to fight the usurper! これは国家に対する反逆だ!人民と官軍を集結させ、反逆者を迎え撃て! 047. Army revolt against the %s1_civ_adjective Republic crushed by Loyalist faction--rebels leaders executed! %s1_civ_adjective に対する陸軍の反乱は、愛国派によって粉砕され--反乱軍の指導者は処刑されました。 048. Setting brother against brother is not the answer. By using our cash reserves, we can persuade the Senate to restore the General to duty, and the soldiers to return to their barracks. 同胞たちで争うのは得策ではない。手元の資金を使用して議会に働きかけ、将軍を指揮官職に復権させ、兵士たちを兵舎へ戻そう。 049. The %s1_civ_adjective Senate announces a series of reforms intended to improve civil-military relations. Army chiefs are reported to be satisfied with the compromise. %s1_civ_adjective の議会は、文民と軍人の関係を改善すべく一連の改革案を発表しました。陸軍指揮官は議会が公表した妥協案に応じたと報告されています。 050. The die is cast. Let the strongest one prevail. 賽は投げられた。強者が勝つ。好きにさせよ。 051-060 (完了) 051. Disaffected %s1_civ_adjective Army unit revolts--government collapses! %s1_civ_adjective の反議会派の陸軍が反乱を起こしました--政府は崩壊しました。 052. [ICON_BULLET]Our %s1_unit will gain the [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]%s2_promotion[COLOR_REVERT] promotion. [ICON_BULLET]我が国の %s1_unit が、[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]%s2_promotion[COLOR_REVERT]の昇進を獲得します。 053. Two turns of anarchy; Government civic switch to Hereditary Rule. 無政府状態が2ターン続きます; 政治体制が世襲制になります。 054. The commanders of one of our elite parachute regiments have seized control of the government offices in %s2_city. They say that the government is too weak to defeat the %s1_civ_adjective enemy, and that we need a "strong hand" to guide us to victory. %s2_city の庁舎が、我が国精鋭のパラシュート部隊の指揮官たちに武力によって掌握されました。彼らは、「我が国は %s1_civ_adjective を打ち負かすには弱小すぎる。勝利を掴み取るためには、"強力な支配"が必要だ。」と主張しています。 055. They shall not pass! Use television broadcasts to rally the true patriots to our flag and defeat this army putsch! そのような言い分は認めない!テレビ放送を使い真の愛国者を我らの旗の下に結集させ、軍隊の反乱を鎮圧せよ! 056. Loyal %s1_civ_adjective soldiers and citizens, rallied by patriotic appeals through the popular media, disarm rebellious soldiers in %s2_city! %s1_civ_adjective の忠実なる兵士と市民は、有力なメディアを通した愛国の訴えに応じて一同に結集し、%s2_city に駐留する反体制派の兵士たちを鎮圧した! 057. Bring in soldiers from our Foreign Legion to put down the rebellion. Make sure they are rewarded for their loyalty. 外国人部隊から兵を招集し、暴動を鎮圧せよ。また、彼らの示す忠誠に対して、必ず報奨を与えよ。 058. The %s1_civ_adjective Foreign Legion defeats an attempted military coup in %s2_city. %s1_civ_adjective の外国人部隊は、%s2_city における軍のクーデターを未然に鎮圧しました。 059. The Generals are right. Form a Committee of Public Safety to establish a new government under their protection. Hopefully they can restore the glory of our empire. 将軍たちの言い分はもっともだ。国家公安委員会を創設し、その保護の下に新政府を発足させよ。願わくば、我が国の栄光が取り戻されんことを。 060. Disaffected Army Generals in %s2_city lead a coup d etat! %s1_civ_adjective government collapses! %s2_city で、反体制派の陸軍将軍たちがクーデーターを先導しています! %s1_civ_adjective の政府は崩壊しました! 061-070 (完了) 061. [ICON_BULLET]Must own at least one [COLOR_UNIT_TEXT]Broadcast Tower[COLOR_REVERT] or the [COLOR_UNIT_TEXT]Eiffel Tower[COLOR_REVERT]. [ICON_BULLET]少なくとも1つの [COLOR_UNIT_TEXT]放送塔[COLOR_REVERT] か [COLOR_UNIT_TEXT]エッフェル塔[COLOR_REVERT] を所有していなければなりません。 062. One turns of anarchy; Government civic switch to Police State. 無政府状態が1ターン続きます; 政治体制が警察国家になります。 063. The research laboratory in %s2_city reports a major breakthrough in development of treatments for certain forms of cancer. %s2_city の研究所が、特定種の癌の治療法を開発するという大きな躍進を遂げました。 064. That s wonderful news! Urge our physicians to start using this new treatment immediately. それは素晴らしい知らせだ!直ちに、我が国の医師に新しい治療法を採用させよう。 065. (Applied to every Hospital in the Empire.)[PARAGRAPH][ICON_BULLET]Receive [COLOR_POSITIVE_TEXT]%D1[COLOR_REVERT] attitude from all leaders (全ての国内の病院に適用される)[PARAGRAPH][ICON_BULLET]すべての指導者との関係が [COLOR_POSITIVE_TEXT]%D1[COLOR_REVERT] 改善する。 066. Research scientists in %s2_city develop new treatment for certain kinds of cancer. The %s1_civ_adjective Empire s policy of encouraging science research is praised around the world. %s2_city の科学研究員が、特定種の癌の治療法を開発しました。 %s1_civ_adjective の科学研究を奨励する政策は、世界各国から賞賛を受けました。 067番 - 070番は、jU1gaOx20様により翻訳済み 067. The government of our %s1_civ_adjective enemy has been overthrown in a coup d etat. The new leadership has asked to end the long war with us so that it can get on with domestic reforms. Do you wish to end the war? 訳文 068. Veteran military officers in one of our elite units are advocating peace with the %s1_civ_adjective and socialism at home. This faction is gaining support, and it may be impossible to stop them from seizing power unless action is taken soon. 訳文 069. Make an example of these hotheads who threaten the safety of the Empire! Have them arrested for treason, and round up any of their supporters among the civilian population, too. 訳文 070. These Army captains have a point. Perhaps it is time for the old to retire and let the young officers run the government with their new ideas. 訳文 071-080 (完了) 071番 - 079番は、欠番 071番 - 080番は、jU1gaOx20様により翻訳済み 080. Offer peace treaty to %s2_adjective. Immediate civics switch to [COLOR_POSITIVE_TEXT]Representation, Free Speech, State Property[COLOR_REVERT]. [COLOR_NEGATIVE_TEXT]Two turns of anarchy.[COLOR_REVERT] 訳文 081-091 (完了) 081番 - 082番は、jU1gaOx20様により翻訳済み 081. %s1_civ_adjective government cracks down on leftist coup plotters. Popular agitation for reform increases. 訳文 082. Reform movement in %s1_civ_adjective Armed Forces stages coup d etat -- government collapses! New leaders call for peace with the %s3_civ_adjective Empire. 訳文 083. A scientist in %s2_city claims to have discovered a way to produce synthetic automobile fuel from domestically-produced coal. He asks for a large government subsidy to develop the technology. %s2_cityの科学者が国内で産出される石炭から合成燃料を製造する方法を発見したと主張しています。彼は技術を確かなものにするために政府からの助成金をもっと多くして欲しいと懇願しています。 084. Yes, we must pay whatever it costs to gain energy independence. よろしい、エネルギーの自給を達成するためには金に糸目をつけるな よろしい、エネルギーの自給を達成するためには金に糸目をつけるな。 085. The idea is interesting, but risky. Give this researcher enough money to to hire a staff and buy some new equipment, but hold firm on further requests. なるほど、しかしリスクがありすぎる。 この研究者には助手と新しい機器を手に入れるに十分な資金をあたえよう、しかし更なる要求は捨て置け。 086. You would power an internal combustion engine by squeezing gasoline out of coal? I have no time for such nonsense. 貴様はわが国の蒸気機関を石炭から搾り出したガソリンで動かそうというのか? くだらぬ!そんなことに付き合っている暇はない! 087. Wonderful. すっばらしい! すばらしい! 088. The %s1_civ_adjective Empire is bankrolling a scientist who is working on a way to synthesize automobile fuel from coal. The %s1_civ_adjective Empireは石炭から合成燃料を製造しようとしている科学者に財政的援助をしようとしています。 %s1_civ_adjective は、石炭から合成燃料を製造しようとしている科学者に財政援助をしています。 089. The %s1_civ_adjective Empire is providing limited funding for synthetic fuels research in %s2_city. The %s1_civ_adjective Empireは%s2_cityでの合成燃料の研究に援助期限を設けようとしています。 %s1_civ_adjective は、%s2_city での合成燃料の研究に援助期限を設けています。 090. The %s1_civ_adjective Empire denies funding request for research on synthetic fuels; see page 10. The %s1_civ_adjective Empireは合成燃料の研究への資金提供を拒否しようとしています。; see page 10 %s1_civ_adjective は、合成燃料の研究への資金提供を拒否しています。; see page 10 091-100 (完了) 091. The %s1_civ_adjective Empire reports a major breakthrough in fuel research! Gas stations in %s2_city are now making synthetic automobile fuel commercially available. The %s1_civ_adjective Empireは燃料研究での大躍進をとげました! %s2_cityのガソリンスタンドは合成燃料において商業上の優位に立っています。 %s1_civ_adjective は、燃料研究での大躍進をとげました! 現在、%s2_city のガソリンスタンドは、商業化が可能な合成燃料を製造しています。 092. [ICON_BULLET]90% chance of %D1%F2 in %s3_city [ICON_BULLET]%s3_city で、%D1%F2 (90%の確率) 093. [ICON_BULLET]45% chance of %D1%F2 in %s3_city [ICON_BULLET]%s3_city で、%D1%F2 (45%の確率) 094. [ICON_BULLET]Take no action. [ICON_BULLET]何もしない。 095. [ICON_BULLET]%D1%F2 in %s3_city [ICON_BULLET]%s3_city で、%D1%F2 096. Synthetic fuels are now being produced! %s2_city now generates +1 oil resource. 合成燃料が生産されています! %s2_city は、石油資源を+1産出します。 097番 - 100番は、jU1gaOx20様により翻訳済み 097. The people are complaining about the ugly black smoke coming from our fossil fuel-burning power plants. Some of our scientists and engineers argue that a decentralized chain of [COLOR_BUILDING_TEXT]Hydro Plants[COLOR_REVERT] and [COLOR_BUILDING_TEXT]Nuclear Plants[COLOR_REVERT] would reduce both atmospheric pollution and our dependence on fossil fuels. 訳文 098. You are tasked to build enough small-scale power generation plants -- [COLOR_BUILDING_TEXT]Hydro Plants[COLOR_REVERT] and [COLOR_BUILDING_TEXT]Nuclear Plants[COLOR_REVERT] -- to reduce both pollution and our dependence on fossil fuels. 訳文 099. You have failed the quest for Alternative Energy. 訳文 100. [PARAGRAPH 1]To complete this quest, you must build a total of %d1 [COLOR_BUILDING_TEXT]Hydro Plants[COLOR_REVERT] and/or [COLOR_BUILDING_TEXT]Nuclear Plants[COLOR_REVERT] in your various cities. You are allowed to build [COLOR_POSITIVE_TEXT]any combination of Hydro Plants and Nuclear Plants that add up to the total.[COLOR_REVERT] [PARAGRAPH 1]An additional reward option will be available if your civilization is running the Economic Civic [COLOR_POSITIVE_TEXT]Environmentalism[COLOR_REVERT] when the quest is completed. [PARAGRAPH 1]You will fail this quest if a rival civilization completes it first, or if your civilization constructs or acquires direct control over the [COLOR_NEGATIVE_TEXT]Three Gorges Dam[COLOR_REVERT] before having met the conditions. 訳文 101-110 (完了) 101番 - 107番は、jU1gaOx20様により翻訳済み 101. The resourceful %s1_civ_adjective electric companies have completed the quest for Alternative Energy! 訳文 102. Congratulations! You have built enough [COLOR_BUILDING_TEXT]Hydro Plants[COLOR_REVERT] and [COLOR_BUILDING_TEXT]Nuclear Plants[COLOR_REVERT] to meet the goals of the quest for Alternative Energy. Please choose a reward. 訳文 103. Use our skill at power generation to increase productivity in our [COLOR_BUILDING_TEXT]Factories[COLOR_REVERT]. 訳文 104. Sell the excess power generated at our [COLOR_BUILDING_TEXT]Hydro Plants[COLOR_REVERT] for a profit. 訳文 105. Sell the excess power generated at our [COLOR_BUILDING_TEXT]Nuclear Plants[COLOR_REVERT] for a profit. 訳文 106. Use the knowledge gained from this project to improve environmental conditions at our [COLOR_BUILDING_TEXT]Factories[COLOR_REVERT]. 訳文 107. [ICON_BULLET]Must currently be using the [COLOR_POSITIVE_TEXT]Environmentalism[COLOR_REVERT] Economic Civic. 訳文 108. The Treasury reports that our budget surplus has evaporated, and that hard currency reserves are down to a dangerously low level. We can print more currency and lower interest rates again, but inflation will almost certainly go even higher. 財務省の報告書によると、予算に余裕がなくなり、国庫も危険なほどに不足しています。さらに通貨を印刷し、利子率を再び下げることができますが、インフレは確実に進行することでしょう。 財務省の報告書によると、財政黒字が消滅し、通貨準備金も深刻なレベルにまで減少しています。再び、通貨を追加発行し、金利を下げることもできますが、インフレは確実に進行するでしょう。 109. We need to keep the economy growing and our coffers full. Lower interest rates and increase the money supply again, and hope that the increase in inflation is not too damaging. 経済成長の持続と国庫をいっぱいにする必要があるな。再び利子率を下げ、貨幣の供給を、それにインフレが大きな痛手にならないように祈ろうではないか。 経済成長を持続させ、国庫を充足させる必要があるな。再び金利を下げ、貨幣の供給を増加させよ。インフレが大きな痛手にならないように祈ろうではないか。 110. %s1_civ_adjective Treasury lowers interest rates for the second time in a row. Debtors jubilant; savers not so much. %s1_civ_adjectiveの財務省は2期連続して利子率を低く設定しました。借金のあるものは歓声をあげています。貯金のあるものは嘆いています。 %s1_civ_adjective の財務省は、2期連続して金利を低く設定しました。債務者は、歓喜の声をあげていますが; 貯蓄家はそれほどでもありません。 111-120 (完了) 111. No, we re going to have to take our own medicine sooner or later. Even though it will be unpopular, we must implement an austerity program to cut spending and lower inflation. いや、我々は遅かれ早かれ薬を服用しなければならないだろう。たとえそれが一般的な方法でないにしろ、浪費を減らし、インフレを抑えるために、厳格なプログラムを実行せねばなるまい。 いや、我が国は遅かれ早かれ自ら招いた災難に直面することになるだろう。たとえそれが不評を買う結果になったとしても、財政緊縮案を施行して、支出を削減しインフレを抑えなければならない。 112. Large crowds protest the %s1_civ_adjective Government s decision to cut spending and lay off government workers due to budgetary shortfalls. 多くの群集は%s1_civ_adjective政府の浪費を減らし、国庫の不足によって政府の労働者の解雇をするという決定に抗議の声をあげています。 大衆は、%s1_civ_adjective 政府の、支出を削減して、予算不足解消のために公務員を一時解雇するという決定に抗議の声をあげています。 113. Factory workers in %s2_city have organized and walked off the job, protesting poor working conditions and demanding a pay increase. Workers in other industries have joined them in solidarity. The entire city will be paralyzed for as long as the general strike continues. %s2_cityの工場労働者は劣悪な労働環境に抗議し、賃上げを要求して組合を組織し、仕事を放棄しました。他の産業の労働者までも結束し参加しています。国全土に及ぶストライキが続く限り、多くの都市が麻痺状態になるでしょう。 114. Arrest the labor agitators and order the workers to return to their jobs. Use force if necessary. 組合の扇動者を捕らえよ!労働者に仕事に戻るように命ぜよ!必要なら武力行使も厭わないでよい! 115. Appoint a mediator to assist the two sides in coming to an agreement, but otherwise stay out of this labor-management dispute -- no matter how long it lasts. 双方が合意に向かうことができるよう調停者を任命しよう、しかしそれ以外の解決は認めん。労働者の管理について議論を続けよ。それがたとえ長引いたとしても、だ。 116. The workers demands are just. Agree to shorter hours and a pay increase if they will return to their jobs immediately. 労働者たちの要求はもっともだ。彼らがただちに仕事に戻るのであれば、労働時間の短縮と賃上げに応じよ。 117. The %s1_civ_adjective government orders striking workers in %s2_city to cease the strike and return to their jobs; milita deploys to enforce the order. The %s1_civ_adjective政府は%s2_cityの労働者にストライキをやめて仕事に戻るように命令しました。命令を強制するために軍を派遣して。 %s1_civ_adjective 政府は、%s2_city の労働者にストライキを中止して、仕事に戻るよう命令しました; 命令を遵守させるために軍隊を配備しています。 118. Mediator appointed by %s1_civ_adjective government begins negotiations to end strike. %s1_civ_adjective政府から任命された調停者はストライキを終わらせるための交渉をはじめました。 119. Striking workers in the %s1_civ_adjective Empire agree to return to their jobs after most of their demands are met. %s1_civ_adjectiveの労働者は彼らの要求のほとんどが飲まれた後、仕事に戻ることに同意しました。 120. %s1_civ_adjective Army opens fire on strikers in %s2_city! Factory destroyed in pitched battle between soldiers and workers! %s1_civ_adjective軍は%s2_cityで労働者軍と戦端を開いてしまいました!兵士と労働者の激しい戦闘によって工場はこわされてしまいました。 121-130 (20%) 121. Factory workers in the %s1_civ_adjective Empire have gone on strike to protest low wages and poor working conditions. %s1_civ_adjectiveの工場の労働者は低賃金と劣悪な労働環境に抗議して延々とストライキをつづけています。 122. Labor negotiations in %s2_city drag on. Union leaders vow to continue strike "for as long as it takes." %s2_cityでの労働交渉は長引いています。組合のリーダーはストライキを続けることを誓いました。「要求がみとめられない限り」 123. [ICON_BULLET]Cannot be running Economic Civic [COLOR_NEGATIVE_TEXT]State Property[COLOR_REVERT] -- the Government [COLOR_POSITIVE_TEXT]is[COLOR_REVERT] the factory management under that Civic. [ICON_BULLET][COLOR_NEGATIVE_TEXT]国有化[COLOR_REVERT]を採用していない事。--何故ならば、工場は[COLOR_POSITIVE_TEXT]政府の[COLOR_REVERT]管理下にあるから。 124. (Only applied to the [COLOR_BUILDING_TEXT]Factory[COLOR_REVERT] in the affected city.) (選択された都市の[COLOR_BUILDING_TEXT]工場[COLOR_REVERT]にのみ適用。) 125. After completing an ocean voyage around the world, one of our scientists has published a new theory of the origins of life based on his studies of the strange animals in foreign lands. News of this theory has spurred research throughout the Empire. 我が国の自然科学者の1人が世界中での航海を終えた後、その成果--諸地域での生物の多様性--に基づく生物の起源の新しい論文を発表しました。 この新理論は、国内中で議論が交わされています。 126. Excellent. すばらしい事だ 127. Research in the %s1_civ_adjective Empire has received a boost after one of their scientists published a new theory on the origins of life. 生物の起源に於ける新しい理論を1人の科学者が発表した後、%s1_civ_adjectiveの学会は更なる発展を遂げました。 128. Scouts report that a group of Buccaneers has formed an army in the hinterland. They seek to plunder the wealth of our cities! 斥候の報告によると、我が国の富を略奪しようとバッカニアどもが奥地で軍を組織している模様です。 129. Bring them on - we re ready for these scurvy dogs! 来るなら来い、下劣な犬どもを倒す用意は出来ている! 130. A massive barbarian uprising is occurring. The Buccaneers seek to plunder the riches of civilization. 大規模な蛮族の反乱が起きています。バッカニア達は%s1_civ_adjectiveの富を略奪しようとしてます。 131-140 (90%) 131. [ICON_BULLET]A dangerous number of barbarian [COLOR_UNIT_TEXT]Musketeer[COLOR_REVERT] units have spawned near our border. [ICON_BULLET]恐ろしい数の蛮族の[COLOR_UNIT_TEXT]マスケット兵[COLOR_REVERT]が国境付近に現れました。 132. Ask the Buccaneers to parley. Offer them tribute if they leave our cities alone. 海賊たちと和平交渉をしましょう。もし彼らが我が国の都市を去ってくれるなら、贈り物を与えましょう。 133. The Buccaneers accept our tribute and disappear back into the hinterland. For now. 海賊達は我が国の贈り物を受け取り、奥地へと去っていきました。今のところの話ですが。 134番 - 137番は、jU1gaOx20様により翻訳済み 134. The infamous Pirate [COLOR_NEGATIVE_TEXT]Blackbeard[COLOR_REVERT] is attacking %s1_civ_adjective shipping! 訳文 135. The infamous Pirate [COLOR_NEGATIVE_TEXT]Blackbeard[COLOR_REVERT] has set sail for our waters, seeking plunder and mayhem! His flotilla is just over the horizon! 訳文 136. Blast! Catch as catch can, Mr. Gridley! 出撃!ぐずぐずするな! 137. [ICON_BULLET]A dangerous number of barbarian [COLOR_UNIT_TEXT]Frigate[COLOR_REVERT] and [COLOR_UNIT_TEXT]Privateer[COLOR_REVERT] units have spawned near our waters. 訳文 138. Our Security Service reports that [COLOR_NEGATIVE_TEXT]Pirates[COLOR_REVERT] from the ungoverned neutral zones have equipped their fast attack ships with radar-absorbing materials. We believe that they are heading for our territorial waters! 我が国のセキュリティー・サービスの報告によると、未開拓地帯の[COLOR_NEGATIVE_TEXT]海賊[COLOR_REVERT]がレーダー吸収素材で出来た高速攻撃艇を配備したようです。海賊達は我が国の領海に向かって来るに違いありません! 139. [COLOR_NEGATIVE_TEXT]Pirates[COLOR_REVERT] operating from hidden bases in the neutral zones are now using stealth fast attack ships! Their last reported course was for %s1_civ_adjective waters! 未開拓地帯の隠れ家で活動している[COLOR_NEGATIVE_TEXT]海賊[COLOR_REVERT]は、現在ステルス高速攻撃艇を配備しています。彼らの最後の航路は%s1_civ_adjectiveの領海に向いていました。 140. You may fire when ready, Mr. Gridley. 準備が整い次第攻撃するのだ! 141-150 (100%) 141. [ICON_BULLET]A dangerous number of barbarian [COLOR_UNIT_TEXT]Stealth Destroyer[COLOR_REVERT] units have spawned near our waters. [ICON_BULLET]恐ろしい数の蛮族の[COLOR_UNIT_TEXT]ステルス駆逐艦 [COLOR_REVERT]が我が国の領海付近に現れました。 142. Pirate Corvette 海賊コルベット船 143. The [COLOR_NEGATIVE_TEXT]Malaccan Pirates[COLOR_REVERT] are hijacking merchant ships and kidnapping sailors in %s1_civ_adjective waters! [COLOR_NEGATIVE_TEXT]マラッカ海賊[COLOR_REVERT]が %s1_civ_adjective の海域で商船をハイジャックし乗組員を誘拐しています! 144. Our ships have come under attack by the [COLOR_NEGATIVE_TEXT]Malaccan Pirates[COLOR_REVERT]! They are using their fleet of hijacked ships to prey on commercial traders right under our noses. 我が国の艦船が、[COLOR_NEGATIVE_TEXT]マラッカ海賊[COLOR_REVERT]の攻撃を受けています! 奴等の艦隊は、我々の正に目と鼻の先で襲撃、拿捕された船舶で編成されています。 145. Order our Coast Guard to hunt down and capture every last one of these criminals! 犯人を一匹残らず追い詰め捕らえる様、沿岸警備隊に命ずるのだ! 146. [ICON_BULLET]A dangerous number of barbarian [COLOR_UNIT_TEXT]Transport[COLOR_REVERT] units have spawned near our waters. [ICON_BULLET]恐ろしい数の[COLOR_UNIT_TEXT]輸送船[COLOR_REVERT]が我が国の領海付近に現れました。 147. Malaccan Gunboat マラッカ海賊砲艦 148. The notorious Pirate [COLOR_NEGATIVE_TEXT]Henry Morgan[COLOR_REVERT] is attacking the %s1_civ_adjective fleet! 悪名高き海賊[COLOR_NEGATIVE_TEXT]ヘンリー・モーガン[COLOR_REVERT]が、%s1_civ_adjective の艦船を攻撃しています! 149. The notorious Pirate [COLOR_NEGATIVE_TEXT]Henry Morgan[COLOR_REVERT] has set sail for our waters, seeking plunder and mayhem! His flotilla is just over the horizon! 悪名高き海賊[COLOR_NEGATIVE_TEXT]ヘンリー・モーガン[COLOR_REVERT]が略奪と破壊を求め、我が国の領海へ向けて出航しました。海賊船団が水平線の向こうに姿を現しました! 150. I want this "Gentleman of Fortune" to swing by a yardarm! この海賊”運命の紳士”を帆桁の先でぶん殴ってやりたい! 151-160 (100%) 151. [ICON_BULLET]A dangerous number of barbarian [COLOR_UNIT_TEXT]Ship of the Line[COLOR_REVERT], [COLOR_UNIT_TEXT]Frigate[COLOR_REVERT], and [COLOR_UNIT_TEXT]Privateer[COLOR_REVERT] units have spawned near our waters. [ICON_BULLET]恐ろしい数の蛮族の[COLOR_UNIT_TEXT]戦列艦[COLOR_REVERT]、[COLOR_UNIT_TEXT]フリゲート艦[COLOR_REVERT]、[COLOR_UNIT_TEXT]私掠船[COLOR_REVERT]が我が国の領海付近に現れました。 152. The famous Pirate [COLOR_NEGATIVE_TEXT]Stede Bonnet[COLOR_REVERT] is attacking the %s1_civ_adjective fleet! 名高い海賊[COLOR_NEGATIVE_TEXT]ステード・ボンネット[COLOR_REVERT]が%s1_civ_adjectiveの艦隊を攻撃しています! 153. The famous Pirate [COLOR_NEGATIVE_TEXT]Stede Bonnet[COLOR_REVERT] has set sail for our waters, seeking plunder and mayhem! His flotilla is just over the horizon! 名高い海賊[COLOR_NEGATIVE_TEXT]ステード・ボンネット[COLOR_REVERT]が略奪と破壊を求め、我が国の領海へ向けて出航しました。海賊船団が水平線の向こうに姿を現しました! 154. I want this "Gentleman of Fortune" to swing by a yardarm! 我が国はこの冒険家に桁端に立ち寄るよう要請しました! 155. [ICON_BULLET]A dangerous number of barbarian [COLOR_UNIT_TEXT]Carrack[COLOR_REVERT] and [COLOR_UNIT_TEXT]East Indiaman[COLOR_REVERT] units have spawned near our waters. [ICON_BULLET]恐ろしい数の蛮族の[COLOR_UNIT_TEXT]キャラック船[COLOR_REVERT]と[COLOR_UNIT_TEXT]東インド貿易船[COLOR_REVERT]が我が国の領海付近に現れました。 156. Ships of the %s1_civ_adjective Empire have come under attack from the [COLOR_NEGATIVE_TEXT]Corsairs[COLOR_REVERT]! %s1_civ_adjective国の船舶は、[COLOR_NEGATIVE_TEXT]私掠海賊[COLOR_REVERT]達の攻撃にさらされています! 157. The dastardly [COLOR_NEGATIVE_TEXT]Corsairs[COLOR_REVERT] have arrived in our waters, seeking to attack our ships for plunder! 卑劣な[COLOR_NEGATIVE_TEXT]私掠海賊[COLOR_REVERT]どもが、我が国の船舶に略奪を働こうと、領海に侵入してきました!~ 158. We must marshal our fleet to defeat these Barbarian pigs. 蛮族の豚どもを駆逐すべく我が国の艦隊を出撃させよ。 159. [ICON_BULLET]A dangerous number of barbarian [COLOR_UNIT_TEXT]Carrack[COLOR_REVERT] units have spawned near our waters. [ICON_BULLET]恐ろしい数の蛮族の[COLOR_UNIT_TEXT]キャラック船[COLOR_REVERT]が我が国の領海付近に現れました。 160. The [COLOR_NEGATIVE_TEXT]Illyrian Pirates[COLOR_REVERT] have declared war on %s1_civ_adjective merchant shipping! [COLOR_NEGATIVE_TEXT]イリュリア人の海賊[COLOR_REVERT]が%s1_civ_adjectiveの商船を攻撃しています! 161-170 (完了) 161. The dastardly [COLOR_NEGATIVE_TEXT]Illyrian Pirates[COLOR_REVERT] have arrived in our waters, seeking to plunder our trade routes! 卑劣な[COLOR_NEGATIVE_TEXT]イリュリア人の海賊[COLOR_REVERT]が、交易路で略奪を働こうと我が国の領海に侵入してきた。 162. We must marshal our fleet to defeat these Barbarian pigs. 蛮族の豚どもを駆逐すべく我が国の艦隊を出撃させよ。 163. [ICON_BULLET]A dangerous number of barbarian [COLOR_UNIT_TEXT]Trireme[COLOR_REVERT] units have spawned near our waters. [ICON_BULLET]蛮族の [COLOR_UNIT_TEXT]三段櫂船[COLOR_REVERT] が、我が国の領海付近に多数出現した。 164. A massive barbarian uprising is occurring. The Mahdi Army, led by Muhammad Ahmed, has emerged from the unorganized territories and declared a holy war on civilization! 大規模な蛮族の侵攻が発生している。ムハマッド・アーマドに率いられたマハディの軍勢が領域外から出現し、文明に対して聖戦を布告した! 165. [ICON_BULLET]A dangerous number of barbarian [COLOR_UNIT_TEXT]Maceman[COLOR_REVERT] units have spawned near our border. [ICON_BULLET]蛮族の [COLOR_UNIT_TEXT]鎚鉾兵[COLOR_REVERT] が、我が国の領域付近に多数出現した。 166. A massive barbarian uprising is occurring. Mullah Omar is leading his Taliban Army out of the lawless zones to capture nearby cities. 大規模な蛮族の侵攻が発生している。無法地帯からムラー・オマルがタリバンの軍勢を率いて現れ、近隣の都市を占領しようとしている。 167. [ICON_BULLET]A dangerous number of barbarian [COLOR_UNIT_TEXT]Infantry[COLOR_REVERT] units have spawned near our border. [ICON_BULLET]蛮族の [COLOR_UNIT_TEXT]歩兵[COLOR_REVERT] が、我が国の領域付近に多数出現した。 168. Our Space Agency proposes construction of robotic space probes to perform a "grand tour" of the Solar System. The probes will visit every planet and explore local interstellar space. The Space Agency asks for a large funding increase to pursue this program. 我が国の宇宙研究開発機構が、太陽系を"一周"するための無人宇宙探査ロケットの建造を提案しています。この宇宙探査ロケットは全ての惑星を訪れ、近くの星間空間を探索します。宇宙研究開発機構は、この計画を推進するために多額の投資を要求しています。 169. Humanity cannot live in its cradle forever. Give the Space Agency all the money it has requested. 人類が永遠に地球に居住できるわけではない。宇宙研究開発機構に必要な資金を要るだけ与えよ。 170. Our budget is limited, but we must find the money for space exploration. We can provide enough funding for two space probes to explore the outer planets. 我が国の財源は限られている。しかし、宇宙探査のために資金を捻出する必要はある。そこで、二機までなら、外惑星を探索するための宇宙探査ロケットの建造資金を提供しよう。 171-176 (完了) 171. It is a nice idea, but we do not have the money. We must decline this request. それは素晴らしい提案だ。しかし、十分な資金が用意できないため、この要求は断らざるを得ない。 172. We cannot waste resources on frivilous projects! We should cut funding for this useless space program and use the money for a "war" on poverty. そのようなつまらない計画に割く資金などない!何の役にも立たない宇宙計画に対する資金は削減し、貧困撲滅のために流用せよ。 173. The %s1_civ_adjective Space Agency has launched a series of robotic space probes to explore the Solar System. Astronomers are standing by around the clock to receive and analyze incoming data transmissions. %s1_civ_adjective の宇宙研究開発機構が、太陽系を探索するために一連の無人宇宙探査ロケットを発射しました。天文学者たちが休みなく、送られてくる転送データを受信し分析しています。 174. The %s1_civ_adjective Space Agency has launched two robotic space probes on a tour of the Solar System s outer gas giants. Astronomers are pleased at the information that will be gained from the program. %s1_civ_adjective の宇宙研究開発機構が、ガス惑星圏外の太陽系巡遊に向けて、二機の無人宇宙探査ロケットを発射しました。天文学者たちは、この計画で得られるであろう情報に喜んでいます。 175. The %s1_civ_adjective government rejects a Space Agency request for additional funding. %s1_civ_adjective 政府は、宇宙研究開発機構の要求に応じて追加投資を行うことを拒否した。 176. The %s1_civ_adjective government dramatically cuts funding for its Space Agency, and will use the savings to fund its new "War on Poverty". %s1_civ_adjective は宇宙研究開発機構に対する資金を著しく削減し、削減分を貧困撲滅のために活用することを決定した。
https://w.atwiki.jp/retrogamewiki/pages/4122.html
今日 - 合計 - 斬魔超奥義ヴァルハリアンの攻略ページ 目次 基本情報 [部分編集] ストーリー [部分編集] 攻略情報 [部分編集] Tips [部分編集] プチ情報 [部分編集] 関連動画 [部分編集] 参考文献、参考サイト [部分編集] 感想・レビュー 基本情報 [部分編集] ストーリー [部分編集] 攻略情報 [部分編集] Tips [部分編集] プチ情報 [部分編集] 関連動画 [部分編集] 参考文献、参考サイト [部分編集] 感想・レビュー 名前 コメント 選択肢 投票 役に立った (0) 2012年10月09日 (火) 15時22分46秒 [部分編集] ページごとのメニューの編集はこちらの部分編集から行ってください [部分編集] 編集に関して
https://w.atwiki.jp/vavavavava2/pages/70.html
ドミノス地方を支配する当主であり絶教の教皇。 騎士団を持つものの自治のみで対外的なものや魔物の退治はヘンドリクス家に任せるのみとなっている。 年齢は40代の後半で純白の短髪を七対三に分けている。口元は常に微笑んでおり、瞳の色は灰色。 体格は170センチの後半でありやや、やせ気味。 若いころ、彼は父につれられ現在のトゥカトゥトゥルフ、ミョウジョウで奉仕活動を行っており、その経験からこれからウィルドネアが激動となることを見越しながらも様々な理由からあくまで中立で、弱者を助けようとする。 ローディアン家から流れた金銭をすべて貧しい人々や農奴に優先して配るなどもしている。 もともとグレル領、ボイド領、ヘンドリクス領は国家の監視や権力が甘かったこともありヘンドリクス家、ボイド家とは仲が良く、とくにボイド家とはともに国内で奉仕活動を行っている。
https://w.atwiki.jp/devilchildren_ld/pages/454.html
トップ|基礎知識|合体|訓練所|バトルネット|攻略|マップ|デビル|魔法・技|特殊能力|アイテム|その他 ヴァルハラ 光の書 時の塔周辺 時の塔 ファンダル草原 ハーミット キリのシツゲン アジト周辺 反乱軍アジト ダイベグス山道 ハイドラの町 ハイドラ鉱山 ゴウカの谷 ほのおのレンゴク ジュダ草原 雨の森 ファロス山 ティルナノーグ アヴァロン エリュシオン 闇の書 時の塔周辺 時の塔 ファンダル草原 ハーミット キリのシツゲン アジト周辺 反乱軍アジト ダイベグス山道 ハイドラの町 ハイドラ鉱山 ゴウカの谷 ほのおのレンゴク ジュダ草原 雨の森 ファロス山 ティルナノーグ アヴァロン エリュシオン アヴァロン マップ|宝|施設|出現デビル マップ フィールド #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Avalon_light.png) ヴィネセンター 宿屋・くんれんじょ 民家 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Avalon_Vine_light.png) #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Avalon_Inn_light.png) #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Avalon_House_light.png) アイテム屋 アヤシイ館・アヤシイ博物館 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Avalon_Shop_light.png) #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Avalon_Remix_light.png) 上へ 宝 No. 場所 名称 No. 場所 名称 1 フィールド - アタックのおこう 2 民家 - Mガードのおこう 上へ 施設 〔宿屋〕 宿泊費:ħ 250 〔アイテム屋〕 下 上 〔くんれんじょ〕 訓練 説明 HP MP アタック ガード マジック Mガード スピード ラック 星 力持ちになる くんれんです 3~6% 2~3% 0~-2% 0~-2% 1~3% 月 不思議な力を きたえるくんれんです 4~6% 1~3% 2~3% 0~-2% 0~-2% 風 誰よりも 速くなるくんれんです 0~-2% 0~-2% 2~3% 3~5% 0~2% 陸 がんじょうになる くんれんです 6~10% 1~3% 2~3% 0~-2% 0~-2% 海 不思議な力に たえるくんれんです 3~4% 0~-2% 0~-2% 1~3% 3~5% 基本金額[ ħ ] パラメータ合計(HP+MP+各能力) 100 0~260 500 261~520 1000 521~780 2000 781~1040 4000 1041~1300 8000 1301~1560 16000 1561~1820 32000 1821~2080 64000 2081~2592 〔ヴィネセンター〕 バトルネット デビダスマスター 上へ 出現デビル なし 上へ
https://w.atwiki.jp/ddrreplay/pages/211.html
「GOLDEN SKY」スコア&ムービーボード 1ページ目 「GOLDEN SKY」スコア&ムービーボード 2ページ目
https://w.atwiki.jp/iidx50ir/pages/90.html
Course#9 [9DAN?] Date [2007/10/17~2007/10/23] ID [OPMARSUG] DJ [TAMAKI] Music 1.[6/10/11/7/10/12]tripping contact (teranoid MC Natsack Remix) 2.[7/10/11/7/10/12]waxing and wanding 3.[6/10/11/6/12/12]GENOCIDE 4.[8/12/12/7/10/12]Innocent Walls LV SP[27/42/45] DP[27/42/48] 終了結果 SP参加者 SPN SPH SPA SASU 5076 [AAA] EIKI.S 7861 [AAA] AYUMU* 9666 [AAA] MICK 4973 [AAA] FEZ.PH 6450 [A] KUN 9164 [AA] H.C. 4504 [AA] SIZ 6275 [A] LOTTI* 9035 [AA] TAMAKI 8976 [AA] WAYA 8922 [AA] SIN1 7787 [A] T-S* 7265 [A] ROART 7171 [B] SIZ 6946 [B] FEZ.PH 6750 [B] DP参加者 DPN DPH DPA RESET 4397 [AA] T-S* 6409 [A] KUN 8780 [A] QW 4285 [AA] -DEC- 6294 [A] KENO 8501 [A] UMEJI 4135 [A] KKK 6247 [A] BONO 8099 [A] ROART 3257 [B] FUMI 6237 [A] TENAFU 7969 [A] YUU3-G 6183 [A] T-S* 7889 [A] REM 6027 [A] KKK 7194 [B] KJR 5520 [B] REM 4532 [D] QW 5380 [B] MICK 3873 [E] RESET 5369 [B] ERYZAE 5072 [B] 米 DPAランダム、結局参加できずじまい……